Слоган канадского города рассмешил туристов
24 августа 2016 05:00
У канадского города под названием Тисдейл вполне обычный лозунг, но из-за двойного значения одного слова из слогана, его пришлось изменить. «Земля рапса и меда», так звучал лозунг.
Но только вот слово «рапс» по-английски «rape» имеет в английском языке еще одно значение- «изнасилование» и «похищение женщины». Такой девиз города смешил туристов и вызывал недовольство местных жителей. Группа Ministry из США даже назвала так свой альбом («The Land of Rape And Honey»).
Читайте также: Женский витамин: медики рассказали о пользе фолиевой кислоты
Когда же рапсовое масло, которым известен город, получило новое название «канола», то и слова в слогане города решили изменить.
Но только вот слово «рапс» по-английски «rape» имеет в английском языке еще одно значение- «изнасилование» и «похищение женщины». Такой девиз города смешил туристов и вызывал недовольство местных жителей. Группа Ministry из США даже назвала так свой альбом («The Land of Rape And Honey»).
Читайте также: Женский витамин: медики рассказали о пользе фолиевой кислоты
Когда же рапсовое масло, которым известен город, получило новое название «канола», то и слова в слогане города решили изменить.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.